Subject: Terminology
I am looking for a reasonable definition of the term "spandrel" or "spandril" to be able to translate it in Latvian. So far I have found German translation "pendentif", which does not explain too much, and also Russian "pazuha arki", which would be "arm-pit of an arch". What was original Latin and/or Greek name for it? **** Moderator's comments: AAT has this: spandrels: Use for surfaces adjacent to an arch above its springing, also by extension the walls above or below window openings in modern curtain wall construction. Arturs Lapins Architectural investigation group Project department director +371 7211253 Fax: +371 7221647 Riga, Arsenala Iela 3, 4.stavs Latvia *** Conservation DistList Instance 18:15 Distributed: Wednesday, September 15, 2004 Message Id: cdl-18-15-018 ***Received on Monday, 6 September, 2004